Blackbird Pie - Rezept aus dem Little House Cookbook

  • Ich habe mir vor kurzem aus Spaß einmal das "http://%22http//www.amazon.de/…1%22&tag=httpswwwaustr-21" (= "Frontier - foods" - Rezepte aus den Büchern von Laura Ingalls Wilder (Unsere kleine Farm)) via amazon bestellt und blättere immer mal wieder darin. Folgendes Rezept für einen "Blackbird Pie" passt nach m. E. ganz gut in die "Notversorgungsecke" für fleischarme Zeiten.


    Aus dem Buch:


    ... Blackbirds are still a nuisance to farmers, but only one member of this large group of birds may be freely hunted throughout the United States. This is the starling, a twentieth-century European immigrant that is despised by townspeople as well for its noisy, dirty massing habbits. Starlings cannot be bought; they must be hunted. :grosses Lachen: The Ingallses´ corn-fed blackbirds were apparently plump enough to fry in their own fat. Not so the starling, which is lean and tough like another pest, the bygone passenger pigeon. This recipe is therefore based on old directions for pigeon pie. Starlings have little meat to reward the efford of plucking, but what there is has rich game flavor even after long cooking.


    For six servings you will need:
    Starlings, 12, plucked and dressed
    Yellow onion, 1 medium
    Cloves, 2 whole
    Browned Flour, 2 tablespoones
    Salt and pepper
    Dumplings (Anm.: hier ist ein weiteres Rezept angegeben, sog. Sour Milk Biscuits. Ich denke, man kann Kloßteig nehmen.)


    Meat cleaver or scissors, saucepan, bowl, pastry surface and rolling pin, milk-pan


    With meat cleaver or scissors cut birds in half along breastbone and backbone. Put birds, giblets, onion and cloves in saucepan with 2 cups of water and simmer covered about 2 hours, or until a leg can easily be pulkled from a test bird. About half the liquid will cook away.
    Preheat oven to 400°F (= 200 °C). Prepare dumplings, just moistenough to hold together in a ball.
    Put the dumplings on the pastry surface and roll out, with as few strokes as possible, into a 10-inch circle 3/8 inch thick.
    Remove starlings and giblets from broth to milk pan. Discard onion and cloves. Stir browned flour into the broth and heat it to boiling for a minute or two, stirring the wild. Salt and pepper the slightly thickened broth and pour over the birds. Cover the pan with the dumpling crust.
    Bake pie at 400°F for 10 minutes, then lower heat to 350° (= 175°C) and bake 10 minutes more, or until the crust is cooked through.


    Habe es selbst noch nicht probiert :face_with_rolling_eyes:

  • Zitat von KnechtRuprecht;70481

    Ich habe mir vor kurzem aus Spaß einmal das "http://%22http//www.amazon.de/…1%22&tag=httpswwwaustr-21" (= "Frontier - foods" - Rezepte aus den Büchern von Laura Ingalls Wilder (Unsere kleine Farm)) via amazon bestellt und blättere immer mal wieder darin. Folgendes Rezept für einen "Blackbird Pie" passt nach m. E. ganz gut in die "Notversorgungsecke" für fleischarme Zeiten.


    Aus dem Buch:
    ...


    For six servings you will need:
    Starlings, 12, plucked and dressed


    Du bist sicher, dass das Rupfen, Ausnehmen, Zubereiten, Ausbeinen der Vögel nicht eventuell mehr Kalorien verbraucht, als ihr Verzehr liefert?:face_with_rolling_eyes: Wikipedia hat mir gerade verraten, dass Starenvögel - je nach Spezies - zwischen 34 und 220g Lebendgewicht (mit Federn, Knochen und Zubehör) auf die Waage bringen.


    Man muss sie übrigens auch erst mal kriegen. Wenn ich einen Schuss Munition übrig hätte, ginge der eher in Richtung einer Ente.


    Viele Grüße


    Matthias

    They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.
    Benjamin Franklin (1775)

  • Naja, ist vielleicht was für gute Schleuderschützen, da ist Muni nicht rar :-). Es handelt sich aber letztlich um ein Originalrezept von Siedlern, die mit dem nötigsten auskommen mussten, kaum Geld hatten und Survival lebten. Von daher denke ich, könnte in Notzeiten was dran sein. Aber vorher sind die überzähligen Katzen und die Hunde dran, fürchte ich ...

  • Zitat von KnechtRuprecht;70562

    Naja, ist vielleicht was für gute Schleuderschützen, da ist Muni nicht rar :-). Es handelt sich aber letztlich um ein Originalrezept von Siedlern, die mit dem nötigsten auskommen mussten, kaum Geld hatten und Survival lebten. Von daher denke ich, könnte in Notzeiten was dran sein. Aber vorher sind die überzähligen Katzen und die Hunde dran, fürchte ich ...



    Du dürftest recht haben. Nach dem 2. Weltkrieg ist in D exakt das passiert. Es gab "Dachhase" (=Katze).


    Aber Ernährungsgewohnheiten sind antrainiert. Ich habe in Mali mal Heuschrecken gegessen. Die schmeckten wie Krabben mit einem Nuss- und Räucheraroma (weil gegrillt).



    Viele Grüße


    Matthias

    They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.
    Benjamin Franklin (1775)

  • und jetzt noch ins deutsche übersetzen und ich bin glücklich...


    [COLOR="dimgray"]man sagt dass es immernoch Leute geben soll die kein bzw kaum Englisch können[/COLOR]

  • For six servings you will need: (für sechs Portionen)
    Starlings, 12, plucked and dressed (12 Stare, gerupft und ausgenommen)
    Yellow onion, 1 medium (eine mittelgroße Zwiebel)
    Cloves, 2 whole (2 gewürznelken)
    Browned Flour, 2 tablespoones (2 EL angeröstetes Mehl)
    Salt and pepper (Salz und Pfeffer)
    Dumplings (Anm.: hier ist ein weiteres Rezept angegeben, sog. Sour Milk Biscuits. Ich denke, man kann Kloßteig nehmen.)


    Meat cleaver or scissors, saucepan, bowl, pastry surface and rolling pin, milk-pan
    (Geflügelschere, Kasserole, Schüssel, Brett zum Teigausrollen, Milchkochtopf)


    With meat cleaver or scissors cut birds in half along breastbone and backbone. Put birds, giblets, onion and cloves in saucepan with 2 cups of water and simmer covered about 2 hours, or until a leg can easily be pulkled from a test bird. About half the liquid will cook away.
    Preheat oven to 400°F (= 200 °C). Prepare dumplings, just moistenough to hold together in a ball.


    (Vögel entlang des Rückgrats und des Brustbeins halbieren. Die Vögel, ihre Innereien, die Zwiebel und Nelken zusammen mit zwei Tassen (bzw. dem amerikanischen Cup-Maß) Wasser in die Kasserole geben und etwa zwei Stunden leicht köcheln lassen, bis die Vögel so weich sind, dass man leicht ein Bein lösen kann.
    Die Flüssigkeit wird etwa zur Hälfte verkochen.
    Teig vorbereiten - er sollte nur so feucht sein, dass er in einer Kugel zusammenhält.
    Backofen auf etwa 200°C vorheizen - 204, wenn man ganz pingelig ist;))


    Put the dumplings on the pastry surface and roll out, with as few strokes as possible, into a 10-inch circle 3/8 inch thick.
    Remove starlings and giblets from broth to milk pan. Discard onion and cloves. Stir browned flour into the broth and heat it to boiling for a minute or two, stirring the wild. Salt and pepper the slightly thickened broth and pour over the birds. Cover the pan with the dumpling crust.
    Bake pie at 400°F for 10 minutes, then lower heat to 350° (= 175°C) and bake 10 minutes more, or until the crust is cooked through.


    (Teig zügig und mit wenigen Zügen auf etwa 3/8 inch Dicke und zu einem Durchmesser von 10 inches ausrollen - ich bin Mathedepp, bevor ich was Falsches schreibe, rechnet es lieber selber um.
    Zwiebel und Nelken entfernen und Vögel und Innereien in den Milchtopf geben und in der Kasserole die Brühe mit dem gebräunten Mehl andicken.
    Angedickte Brühe nach Geschmack salzen und pfeffern und über die Vögel gießen.
    Milchtopf mit dem Teig abdecken.


    10 Minuten bei 200°C backen, dann die Temperatur auf 175°C reduzieren und dann noch zehn weitere Minuten backen oder bis die Kruste durchgebacken ist.)


    Falls jemand Fehler findet, bitte gerne korrigieren!


    Ach ja, Milchtöpfe sehen in den USA etwas anders aus, als bei uns - ich denke, man muss eine tiefe Pie-Form nehmen und den Durchmesser des Krustenteigs dann entsprechend anpassen.


    Hoffe, ich konnte helfen.